lunes, 30 de marzo de 2015

El Centro de la Cultura Plurinacional apuesta por la XVI Feria Internacional del Libro de Santa Cruz

El Centro de la Cultura Plurinacional (CCP), dependiente de la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia junto a la Cámara Departamental del Libro de Santa Cruz, proyectan la creación de barrios literarios, promueven concursos para escolares y una serie de actividades de aprendizaje en el marco de la XVI Feria Internacional del Libro de Santa Cruz de la Sierra.

Para esta versión de la Feria del Libro, la suma de voluntades de gestión entre el CCP y la Cámara del Libro, tiene como propósito la creación de una ciudad de lectores; enamorar con libros a niños y jóvenes, apasionarlos por la lectura y la creación literaria.

La coordinación entre el CCP y la Cámara Departamental del Libro permite llegar a través de las convocatorias literarias a 600 colegios del municipio de Santa Cruz y a unos 400 colegios a nivel departamental. Los concursos literarios, que comprenden ensayos, cuento y poesía, se realizarán en el marco de la 9° Feria del Libro Infantil 2015, que se llevará acabo del 27 de mayo al 7 de junio en los predios de la Feria Exposición de Santa Cruz (Fexpocruz) 

El CCP participa en esta fiesta literaria con cuatro domos, estructuras móviles que fueron utilizadas en el marco de la Cumbre del G-77+China en junio del 2014. “En esa oportunidad los domos representaban a los repositorios hermanos del CCP y permitieron interactuar con la gente desde la calle René Moreno hasta la plaza 24 de septiembre. Ahora vamos a utilizarlos para realizar actividades literarias”, afirmó Silvana Vázquez, directora del Centro de la Cultura Plurinacional.

“Gracias a los domos vamos a poder fundar cuatro barrios literarios. El barrio Tolkien, de El Señor de Los Anillos; Julio Verne; el barrio de Los Juegos del Hambre y el barrio Cervantes con el Quijote. En cada uno de los domos habrá un actor profesional que narrará la historia del autor de cada barrio literario y gracias al CCP se ha asegurado el caché para los actores”, afirmó Oscar Gutiérrez, coordinador del Pabellón Juvenil.

En el Pabellón Juvenil la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia estará presente con un stand para compartir la producción literaria nacional, una muestra del archivo y de las bibliotecas del país.

Por otro lado, las actividades del pabellón infantil iniciarán a partir del 18 de mayo con un desfile en el que dos actores que acompañarán el recorrido lucirán símbolos alusivos a la lectura, la libertad y la sabiduría. “Serán cinco stands en los que se narrará cronológicamente la historia de la escritura. También habrá un stand en reconocimiento al esfuerzo de la nación Guaraní por registrar en textos toda su tradición literaria oral”, dijo Claudia Vaca, coordinadora del Pabellón Infantil.


El circuito histórico comprenderá desde las tablillas de arcilla de los Sumerios hasta las tablets digitales del siglo XXI.  En todos los espacios se realizará un taller para que los niños y niñas puedan proyectar su creatividad sobre la información que se compartirá en el salón teatral.

Eduardo Caba: Vigencia de un modelo de interculturalidad desde la música



(Suplemento cultural Tendencias de La Razón. Domingo  29 de marzo de 2015)

El próximo 7 de abril se realizará en el Auditorio de la Cancillería la presentación de un disco doble de la obra para piano del potosino Eduardo Caba (1890-1953), quizá el compositor boliviano más importante de la primera mitad del siglo XX. El disco gestionado por la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia (FCBCB), fue grabado por la reconocida pianista Mariana Alandia y es fruto de una investigación de casi 15 años de la propia Alandia  y el compositor Javier Parrado de recuperación de las partituras dispersas e inéditas de Caba y su posterior gestión para su salvaguarda y difusión por el Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia de la FCBCB. El resultado es una grabación de casi 100 minutos con 25 obras del músico potosino,  19 de ellas inéditas.  

Desde su rol como docente en el Conservatorio Plurinacional de Música,  el compositor Cergio Prudencio fue parte de la génesis de este proyecto y su posterior desarrollo. En la siguiente entrevista realiza una valoración de la obra de Caba, en su propio tiempo y en el nuestro.   

-        ¿Cuál es la trascendencia de la obra de Eduardo Caba en términos de su influencia y vigencia actuales?
La importancia de la obra de Eduardo Caba está en cómo se posiciona con respecto al país,  a su constitución histórica y cultural.  Habiendo tenido un siglo XIX muy colonial, muy dependiente, Caba y muchos  artistas e intelectuales de su generación se replantean la mirada del país, la expanden e incluyen al mundo indígena ignorado. Por lo menos lo observan.

Caba es un caso específico de esto. Incorpora a su lenguaje musical aspectos que tienen que ver  con esos sectores cultural e históricamente segregados.  De manera general esa es la importancia de Caba.

-     Como se entiende este aporte en el contexto de realización de su obra (es decir, durante la primera mitad del siglo XX)
Debe valorarse en la medida del tiempo político que le toco vivir. Era  un tiempo que no consideraba al país como un conglomerado de  vertientes diferentes.  Había una visión única, hegemónica, dominante, blanca mestiza.  Una visión que la estética de Caba impugnó  y cuestionó desde la música.

Lo más paradójico es que aún  hoy el posicionamiento de Caba sigue siendo vigente porque,  aunque hemos tenido avances  incuestionables en los últimos 10 años,  todavía hay mucho  que recorrer en cuanto a las enmiendas que el país le debe a los pueblos indígenas

-        Además de la confluencia de elementos musicales occidentales y originarios que identifica en la obra de Caba ¿Qué características tiene esta en términos musicales?

Una de las características importantes  es que el grueso de su obra es para piano.  Él era un pianista  que hizo estudios complementarios en España y se nutrió mucho de las influencias de la música impresionista española,  Enrique Granados, Manuel de Falla, Isaac Albéniz, etc. Y es  interesante ver que su obra ha sido desarrollada según  las posibilidades sonoras y técnicas de ese instrumento.  Es en esa medida que la obra de Caba propone una apropiación de un instrumento que no es originario de nuestra conformación cultural, pero él lo reinventa en función  de sus necesidades expresivas que sí tienen que ver con nuestra  identidad y con nuestra herencia.

-    Afirma que Caba es uno de los precursores tempranos de nuestras prácticas de  interculturalidad, pero que no es un autor que se nutra exclusivamente de las fuentes originarias, sino también de fuentes europeas. ¿Qué enseñanzas tiene esta acción para la creación de nuestro tiempo?

Es un modelo de  comportamiento que por lo menos yo he seguido y algunos artistas también.  Creo yo que es uno de los derroteros que el país debe emprender, el reconocimiento  del otro, de los diferentes, las interacciones entre ellos, entre unos y entre  otros, el conocimiento mutuo,  la agregación, la sumatoria… La creación de nuevas instancias a partir de referentes diferenciados.  Eso plantea Caba, eso plantearon también artistas como Marina Nuñez del Prado, Arturo Borda, Jaime Saenz, muchos otros de esa generación que marcan un modelo  de comportamiento que todavía nos interpela hoy.

Y  tal vez mucho más hoy que Bolivia se define en su Constitución Política como un país plurinacional que reconoce esas diferencias. Ahora falta construir los caminos que nos lleven del  reconocimiento mutuo a la construcción de instancias nuevas.

-        Pareciera que en los últimos años la obra de Caba ha permanecido un tanto desconocida porque sus partituras se  encontraban dispersas en diversos archivos ¿Cuál es  el conocimiento real de su obra?

Es muy poco. Bolivia es un país que se fagocita su historia, pasan cosas que luego  la memoria borra y no deja rastro, en lo cultural, lo político y lo histórico.  Esa es una de las tragedias del país.  

Justamente esta publicación del disco apunta a recomponer un patrimonio valiosísimo que la primera mitad del siglo  XX  nos dejó y que no habíamos recogido adecuadamente. La publicación del disco y  la investigación de Mariana Alandia y Javier Parrado son  inmensamente valiosos justamente  por eso,  porque abren ventanas a una herencia prácticamente olvidada.  Con la publicación de la música  grabada y el proyecto de publicación de las partituras se va a reubicar a Eduardo Caba en  el escenario que le corresponde en nuestra historia y nuestra cultura.

-    Que la obra de un compositor como Eduardo Caba sea tan poco conocida y se haya encontrado tan dispersa ¿Qué nos dice con respecto a lo que hay hacer en el campo de la investigación de la música y la cultura boliviana?

Nos dice que efectivamente hay que atender una memoria perdida que incluye varios aspectos, no solamente a la  producción artística de creadores bolivianos, sino también la memoria  profunda, la de los altos legados del mundo indígena de los que no hemos tomado conciencia ni hemos sido capaces  de recibir ni de proyectar en nuestros tiempos presentes.

Pero también nos dice que hoy deberíamos ocuparnos de lo que Bolivia está produciendo para que las generaciones  futuras no tengan que investigar el pasado. Bolivia es un país altamente productivo en su cultura y no sé de qué manera se está cubriendo hoy el resguardo  y la conservación de esa producción de tal suerte que pueda servir como parámetro de reflexión,  como acumulación para seguir construyendo.

Crédito fotografía de Cergio Prudencio: www.vimeo.com





viernes, 27 de marzo de 2015

La FCBCB prepara espacios de lectura para niños y conferencias sobre el Patrimonio Cultural para las Ferias del Libro de Santa Cruz y Tarija

Cuatro publicaciones nuevas y dos reediciones serán presentadas.

Promoción cultural. La Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia participará de las 16 ferias del libro organizadas en Bolivia. 

Homero Carvalho, presidente interino de la Fundación Cultural de Bolivia (FCBCB), dio a conocer hoy que la institución que dirige se encuentra preparando  diversas actividades especiales  para las Ferias del Libro de Santa Cruz y Tarija, así como la presentación de publicaciones especiales.

Las mismas incluyen la presentación de cuatro espacios de promoción de lectura infantil en la feria de Santa Cruz denominados “Barrios literarios” que serán habilitados en gigantescos domos del Centro de la Cultura Plurinacional y conferencias sobre literatura y patrimonio cultural en la de Tarija.

Ambas actividades se sumarán a la de amplia difusión de la Biblioteca del Bicentenario por el Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia (ABNB), institución dependiente de la FCBCB.

“La FCBCB tiene la función de difundir las obras que se publican en sus repositorios pero también las que pertenecen al Patrimonio Cultural de Bolivia”, indicó Carvalho al momento de adelantar que con este fin la ABNB dispondrá de un espacio de 200 metros cuadrados en la feria de Santa Cruz. En este espacio se habilitará una museografía especial sobre la obra de los autores incluidos en la importante colección,  con especial enfoque en los de la ciudad anfitriona.

Carvalho detalló además que su institución se encuentra a punto de firmar acuerdos con la Cámara Departamental del Libro de Santa Cruz para la organización de eventos para promocionar la lectura entre públicos infantojuveniles denominados la Aventura del Saber. Actualmente, la institución ya coadyuva la difusión de la feria a través del financiamiento de su parte de su material promocional. 

Estas actividades de difusión se enmarcan en las funciones de promoción y resguardo del Patrimonio Cultural de Bolivia encargadas a la FCBCB por el Estado.

Presentación de publicaciones

Carvalho  informó asimismo que la FCBCB se encuentra preparando una serie de publicaciones para que sean presentadas en las ferias del libro de las ciudades de Tarija y Santa Cruz, respectivamente. 

Detalló que se espera que para ambas ferias la Fundación tenga listos cuatro volúmenes de antologías de cuento y poesía de los departamentos de Beni y Oruro, así como reediciones de los libros “El Legado Indígena” de Jack Weatherford  y  “Los Relatos de la Villa Imperial de Potosí” del cronista colonial Bartolomé Arzáns de Orsúa y Vela.


Actualmente todos los repositorios de la FCBCB se encuentran coordinando labores para la presentación de todo su material bibliográfico en cada una de las ferias, la primera a realizarse en la ciudad de Tarija entre el  8 al 17 de mayo de 2015 y la segunda en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra entre el 27 de mayo al 7 de junio.  En ambas ferias, se repartirán de manera gratuita ejemplares de las revistas culturales de la FCBCB.

jueves, 26 de marzo de 2015

Presentan libro ganador del Premio Dante Aleghieri 2014: La manzana dorada

El reconocimiento es gestionado por la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia

La Manzana Dorada, obra ganadora de la primera versión del Premio Nacional de Literatura Dante Aleghieri fue presentada anoche por su autora  Gigia Talarico en el Círculo de la Unión de La Paz. La obra poética publicada por Plural Editores fue acreedora del premio por su contenido de “calidad y madurez poética”, edición, diagramado y tapa, según informó el jurado calificador del certamen a inicios de año.

El objetivo del premio creado por la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia (FCBCB) y la Sociedad Dante Aleghieri de Santa Cruz, es el de incentivar la creación y la edición de obras literarias publicadas en Bolivia tanto en lengua castellana como en idiomas originarios.

El acto de presentación realizado en el prestigioso centro de Sopocachi, contó con la presencia de la poeta, del Presidente interino de la FCBCB, Homero Carvalho Oliva, del Director Ejecutivo de Plural, José Antonio Quiroga, y del Cónsul de Chile en Bolivia, Milenko Skoknic, quienes declararon su admiración por la obra de Talarico.

“En la poesía Dios nos hace su personaje,  en el caso de Gigia, la poesía se convierte en Dios y hace de Gigia su personaje” afirmo Carvalho en la presentación. El también literato y poeta explicó que la poética de Talarico es de  versos breves e intensos “que vibran con gran intensidad, tanto en este como en sus dos anteriores poemarios aunque son muy diferentes”.
   
Asimismo, explicó que la premiación de obras publicadas es una práctica habitual en países como Venezuela, con el Rómulo Gallegos y en Francia, con el Goncourt . “Lo que pretendemos es que se reconozca al autor y e incentivar a las editoriales para que mejoren la calidad”, explicó sobre el premio consistente en la efigie del autor de La Divina Comedia, la traducción de la obra ganadora al italiano y un lote de libros de la FCBCB.

Por su parte, el Director de Plural, José Antonio Quiroga, resaltó que la obra de la autora chilena radicada en Santa Cruz ya había sido merecedora, en 2013, del Premio Nacional de Poesía otorgado por el Municipal de Literatura de Santa Cruz.


Talarico manifestó su agradecimiento hacia los organizadores del certamen y concluyó la velada con la lectura de sus versos.